Dictionnaire universel françois et latin, vulgairement appellé Dictionnaire de Trévoux
L’édition présentée ici est le « Dictionnaire universel françois et latin contenant la signification et la définition tant des mots de l’une et l’autre langue, avec leurs différents usages, que des termes propres de chaque état et de chaque profession », communément appelé « Dictionnaire de Trévoux », imprimée à Nancy en 1740 chez Pierre Antoine. Il est un fleuron des éditions lorraines de dictionnaires de langue française au siècle des Lumières. Le Duché de Lorraine jouissant de droits spécifiques, a joué un rôle irréfutable dans l’histoire de l’imprimerie des grands dictionnaires du XVIIIe siècle. Le « Dictionnaire de Trévoux » est reconnu comme capital pour la diffusion et la connaissance de la culture française dans l’Europe des Lumières.
L'édition lorraine du Dictionnaire de Trévoux fut un tirage de luxe. Comme dans tout ouvrage ancien jouissant du prestige éditorial relatif aux belles lettres, les dictionnaires anciens imprimés en format in folio comportent des ornements typographiques. L'originalité des ornements typographiques de l'édition lorraine du Dictionnaire de Trévoux est qu'ils sont typiquement lorrains dans leur réalisation et dans les choix des motifs d'une exécution fine et artistique, en hommage à Stanislas. Ces ornements sont principalement de trois sortes : bandeaux, lettrines et culs de lampe. On sait que la tradition des lettrines remonte aux premières lettres enluminées des manuscrits médiévaux pour mettre en évidence un début de chapitre; le cul de lampe a pour fonction de marquer la fin d'un chapitre ou la fin d'un ensemble textuel donné.
Fiche technique
Auteure scientifique : | Isabelle Turcan : Professeur des Universités à la Faculté des Lettres de l'université de Nancy2 (UMR ATILF) |
---|---|
Ingénierie d'étude : | Viviane Berthelier (UMR ATILF) |
Développement informatique : | Jean-Yves Kerveillant (UMR ATILF) |